标签:帕尔马中文官方网站

里卡多·帕尔马大学孔院为中秘交往培养翻译人才(组图)

国际在线报道(特派秘鲁记者 李宇):当地时间23日,中国国务院总理李克强继续在秘鲁进行国事访问。据介绍,秘鲁共有四家孔子学院,其中里卡多·帕尔马大学与河北师范大学共建的这所孔院是南美首家开设中西翻译专业课程的孔子学院。

里卡多·帕尔马大学是坐落于秘鲁首都利马的一所大学,虽然成立时间不长,但该校的建筑系和现代语言系却已经在南美地区积攒了一定的名气。2010年,该大学与河北师范大学共同开办孔子学院。仅一年后,这里就成为首家将中西翻译列入专业课程的南美大学。谈到他们开设的中西翻译专业,里卡多·帕尔马大学孔子学院外方院长罗萨·菲利普楚克女士非常骄傲,“2011年,在孔子学院的支持下,里卡多·帕尔马大学的现代语言系联合孔院共同开设了中西翻译专业。在5年制的学习中,学生们将全面学习两种语言的口译和笔译。”

其实几年前,这所以翻译系闻名的秘鲁大学就开设了汉语选修课,但因为缺少师资力量而一直没能将汉语正式纳入到一个专业。在国家汉语国际推广领导小组办公室和河北师范大学的合作帮助下,如今他们已经拥有4位专职汉语老师,12名汉办志愿者。据在这里工作多年的中方老师潘炳信介绍,帕尔马中文官方网站中西翻译专业正式招收的首批学生明年即将毕业,“现在这一学期是第九学期,下一学期秋季,第一届学生就学满十学期,即将毕业。像是一般的翻译他们还是可以的,他们都在中国学习过一年,所以口语、听力都有比较大的提高。像这些学生的笔译水平,应该可以通过国家HSK考试的五级水平,有个别人能够达到六级。”

HSK是国际汉语能力标准化考试,一共分为6个等级,六级为最高。通过五级考试,意味着考生可以阅读汉语报刊杂志,欣赏汉语影视节目,用汉语进行较为完整的演讲。而达到六级水平的考生,则可以轻松地理解听到或读到的汉语信息,以口头或书面的形式用汉语流利地表达自己的见解。对此,菲利普楚克院长认为,秘鲁与中国保持着密切的交往与合作,特别是在经贸领域,未来中西翻译专业的毕业生完全可以选择进入秘鲁当地的中资企业从事翻译工作,“秘鲁同中国两国之间一直进行着密切的经贸合作,有一百多家中资企业已经进入秘鲁市场。像我们中西翻译专业的学生,将来就可以加入到这些中资企业中从事翻译工作。对于这些学生来说,这也意味着他们毕业后将会拥有美好的前程,这对秘鲁、对中国都是有好处的。”

的确如菲利普楚克院长所说,许多正在中西翻译专业学习的秘鲁学生都向往着有一天能够用汉语闯出属于自己的未来,在采访结束前,记者也请他们用汉语表达了自己的愿望:

听着这些仅学过一年半汉语的大学二年级学生自如地和中文老师交流,我们也不禁期待,未来这里会走出更多的翻译人才,为中秘两国交往再添助力。

习提团结三类人李克强抵波哥大接待澳小学生江苏破获反间谍案新疆发地方债拉登遗言曝光沪指创7年新高金正哲现身伦敦汪峰起诉卓伟曝刘翔葛天离婚红色通缉令满月城乡医疗救助制度北京飙车案司机获刑赵本山震区捐款国办发提速降费意见

更多精彩尽在这里,详情点击:https://viewdesigncompany.com/,帕尔马

走访秘鲁里卡多·帕尔马大学孔子学院

新华网利马11月24日电(记者贾安平)秘鲁的里卡多·帕尔马大学是目前南美唯一一家将中西文翻译列入大学正式专业课程的高等学府。日前,记者走访了这所大学,具体了解其在传播中国文化和培养翻译人才方面取得的成绩。

里卡多·帕尔马大学建于1969年,是秘鲁最年轻的大学之一。该校的建筑系、人文和现代语言系闻名南美。里卡多·帕尔马大学与中国河北师范大学于2010年共同开办孔子学院,开始教授汉语课程。帕尔马中文官方网站

此前几年,里卡多·帕尔马大学人文和现代语言系曾开设过汉语选修课,而建立一个中西文翻译系的愿望因缺少师资力量一直未能实现。同河北师大联手后,两所高校在汉语教学、培训师资方面合作默契。2011年3月,筹划已久的中西文翻译专业终于借助孔院师资正式招收第一批学生。

里卡多·帕尔马大学孔子学院中方院长潘炳信对记者介绍说,人文和现代语言系的中西文翻译专业不仅教授语言,而且传播中国文化。鉴于中国在世界上的重要地位,中文成了热门语言,中西文翻译专业现在共有198名本科生。此外,该校管理、商业和外贸系的不少学生都将汉语作为选修课。

目前,中西文翻译专业每年招收新生,学制5年。前两年,学生们将在这里进行听力、口语、阅读、语法、写作等方面的基础汉语学习,同时兼顾其他相关课程。第三年,学生们将在河北师范大学培训一年。最后两年,他们要在利马本校主修中西文、商务、财经和科技等翻译专业课程。

中国全国人大常委会委员长22日在访问秘鲁期间,专程赴里卡多·帕尔马大学参观考察,并与孔子学院师生亲切交谈。潘炳信说:“这是国家领导人对中国文化走出去及对中外文化交流的高度重视,是对我们孔子学院工作的充分肯定与热切关心。”

他说,委员长在课堂上与翻译系学生交流,夸奖同学们汉语讲得好,鼓励学生做到“学有所成,学有所用,学有所长,学有所悟”。其实,“这不仅仅是对学生们的期望,同时也是对我们从事汉语教学工作的教师提出的要求。我深深感到汉语推广事业责任重大,深刻体会到这项事业的神圣,加强了自己做好工作的信心”。

孔院教师高桂香说,她在里卡多·帕尔马大学任教已经三年多。委员长前来参观视察,让她心中很受鼓舞,帕尔马感到自己肩上承担的光荣使命分量更重了。她表示,会加倍努力,当好传播中国文化的使者,为汉语推广工作作出自己的贡献。

中西文翻译专业四年级学生爱德华多说,中文虽因声调变化、重音字和一词多义等因素确实很难学,但语言表达非常丰富,能促使人深入思考。他说:“我希望自己在明年毕业后不仅能成为合格的翻译,而且要成为秘中两国文化交流的沟通者,为加强两国人民之间的相互了解尽一份力。”

潘炳信说,文化传播工作需要教职员工长期不懈的努力,我们愿意积极做好本职工作,为中国文化走向去尽力尽责,将里卡多·帕尔马大学打造成培养中西文翻译人才和商贸、文化交流人才的摇篮,为实现伟大的中国梦作出贡献。

更多精彩尽在这里,详情点击:https://viewdesigncompany.com/,帕尔马